An interesting thing can happen when you're living immersed in a foreign language: you start to muddle your languages. There have been multiple occasions where I simply cannot remember a word in English, but can only remember it's Russian equivalent. The two most prominent examples, which for whatever reason keep reoccurring, are почта (post-office) and гармошка (accordion). It also happened once with бегемот (hippopotamus).
On the other hand, there are certain Russian words which I simply cannot remember in conversation, no matter how much I hear them or try to memorize them. The worst offender is утка (duck). I also have problems with тогда (then/in that case), which is unfortunately a very useful and oft-spoken word.
Don't even get me started on how many Russian words have slipped into my French vocabulary...
Nothing compares, though, to Rob forgetting the English word for room: "What do you call that thing you live in, not an apartment, but there are four walls...?"
EDIT: The above anecdote refers to Rob from this program, not the Rob who goes to Pitzer.
haha How do you forget how to say room?
ReplyDelete